. «Выслушаем сущность всего: бойся Бога
и заповеди Его соблюдай; потому
что в этом всё для человека». Екк. 12:13
Она жила, не думая о смерти,
Была полна и планов, и надежд.
Но вот беда: жила без Славной Вести
Среди духовных, как сама, невежд.
Она была успешною в ученье,
Желала быть врачом, лечить людей.
Но вот беда: любила развлеченья
И не умела выбирать друзей.
Уж школа позади, и вечеринку
Устраивает в парке молодёжь.
Но горе: в их веселье воцарился
Дух обольщенья и порока вождь.
Наркотик и вино своё сыграли -
Непоправимое произошло:
Рукой юнца жизнь девушки прервали
Безнравственность, насилие и зло.
Ворвался траур в жизнь семьи погибшей,
И жизнь убийцы окружила тьма:
Веселье было картой ада бито,
Сердца людей нещадно изломав.
...Как жалки люди, как они несчастны,
Когда живут без Господа-Христа:
Внезапно – в миг один – их жизнь угаснет,
И смерть умчит их души в адский стан...
О, молодёжь, живите жизнью чистой,
Не отдавайте души сатане.
Жизнь на земле проходит очень быстро,
Но продолжается в иной стране.
Страна иная Вечностью зовётся,
Две разных двери предлагают вход:
Одна откроет вечной Правды Солнце,
Другая – вечных мук круговорот.
Лукавы дни: о, время не теряйте,
Вы, юноши и девицы земли!
Христос есть Жизнь! Его приобретайте,
Чтоб ваши души святость обрели;
Чтоб к вам, хранимым Божией десницей,
Не прикасалась тьмы нечистота.
В одном лишь нужно в жизни торопиться:
Войти в мир Божий через кровь Христа.
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 7282 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm